Enquanto os elementos básicos de texto são preservados durante a tradução, alguns aspectos de formatação, como imagens, layouts complexos e caracteres especiais, podem exigir ajustes. O tradutor foca primariamente na conversão precisa do texto de inglês para espanhol. Para melhores resultados, documentos com layouts simples tendem a se traduzir mais facilmente do que aqueles com formatação complexa.