A maioria das ferramentas de tradução modernas preserva a formatação original do documento, incluindo fontes, estilos, imagens e layout. No entanto, alguns elementos de formatação complexa podem sofrer leves alterações durante a tradução devido às diferentes extensões de texto em vários idiomas. É recomendado revisar o documento traduzido e fazer ajustes menores de formatação, se necessário. Serviços de tradução profissionais geralmente oferecem uma melhor retenção de formatação do que ferramentas gratuitas.