Os tradutores enochianos variam em precisão, pois a língua é complexa e historicamente usada para fins místicos. Tradutores modernos geralmente se concentram em vocabulário básico e frases comuns, mas podem não capturar todo o contexto espiritual ou mágico. Para um trabalho mágico sério, recomenda-se cruzar referências de múltiplas fontes e consultar textos enochianos tradicionais para a interpretação mais autêntica.